BCC Comments on draft of AMIM Cataloging Manual
Submitted to Tom Yee on April 8, 1999
LARGE OR OVERARCHING ISSUES
Definition of Archival Moving Image Materials. The BCC felt very strongly that a
definition of archival moving image materials must be developed and included. We struggled
in our discussions over what could and could not be cataloged using this manual. This was
exacerbated by many of the commercial release videotape examples that are used throughout
the Manual. For these, many catalogers would not think to refer to this Manual and would
instead go straight to AACR2 Chapter 7. Realizing that defining what makes something
archival is both difficult and contentious, we nevertheless feel that such a
statement is essential to the utility and functionality of these Guidelines.
There is a good start on a working definition in 0A. Scope; we noted additional language
that could be adapted from the Definitions section of chapter 2, Version, edition area.
One member suggested that a one of a kind physical
piece might be a useful starting point for a definition.
Congruence with AACR2r. The BCC viewed this manual, in the terms of the Toronto
Conference, as a separate, supplementary manual to AACR2. The Introduction to the Second
Edition seems to confirm this, and describes the manual as within the framework of
the ISBD and Chapter 7 of AACR2. It seems to follow, then, that the basic principles
of this manual should not conflict with the basic principles of AACR2. The BCC has very
serious concerns about the draft as it now stands which has several clear and direct areas
of conflict with AACR2, such as chief source of information, transcription, the definition
and use of parallel titles, and the physical description area. We strongly urge you to
consider rewriting these (and other) areas of conflict to conform with AACR2 principles,
so that users of integrated library and archives catalogs are presented with clear and
consistent bibliographic descriptions across all formats of material. In an environment
where technology is aiming toward performing searches across multiple databases and
presenting the results in a consistent format, idiosyncracity becomes more problematic
than ever for users trying to make sense of what they find.
Options in the rules. It is fitting and right that cataloging manuals have options, but we
were troubled by the number of rules that first said one thing, and then gave the exact
opposite as an option. Examples of this occur in rules 0E, 1E, 1G1, 1G2, 1G4, 3C5, 4C, and
4D. We are concerned that this in effect means there is no standard. If several methods of
data presentation and encoding are acceptable (and these are not just subtle divergences)
then there are serious implications for consistency in our catalogs. While we recognize
that these records are not often shared among catalogs, it is conceivable that a record
may be cloned for a variant, non-archival commercial release. The proliferation of options
may make a record which follows a less-popular option less compatible within the catalog
and less useful (and more work!) in the world of shared cataloging. An egregiously
outrageous option to us was at the end of the Definitions section on chapter 2, Version,
edition area. This should be revisited!
Parallel titles. Music catalogers know and love parallel titles (in the AACR2 sense), so
it will come as no surprise that we wish to register a strong objection to the
redefinition and usage of that term in the AMIM revision. While we understand
intellectually the realities of title changes in moving image materials, to use ISBD
terminology and punctuation and MARC subfielding for your redefinition is a perversion of
the original intent and meaning. We think it will be extremely confusing to users, who
through AACR2 cataloging have been trained to expect a foreign language
equivalent title. We would expect that many archival moving image bibliographic records
will reside in catalogs shared with many other formats. We think the divergence in
definition and practice in the area of parallel titles is needlessly perplexing and in
fact is just plain wrong.
Might we suggest a new term for your meaning (a title proper in the same language ...
other than the original release title)perhaps coextensive title or collateral title?
If only we could find some punctuation other than the equal sign to help differentiate its
role and function! (We understand this would be an ISBD and AACR enhancement
and may not be possible to implement here.)
Chief source of information. As you already know, saying that there is no chief source of
information for archival moving image materials is wildly divergent from AACR2 cataloging
practices. While we understand that there may in fact be no textual information in some of
these materials (home movies, various clips, etc.), there is probably a large subset which
will yield credits and other textual information that could be used as a chief source. The
BCC recommends again that these guidelines conform to AACR2 and that the concept of chief
source (or chief source substitute) be instated. If AMIM is meant to be used in
conjunction with AACR, it must be in agreement with AACRs basic principles.
Authority records versus added entries. The BCC has some concern about the use of
bibliographic records for information that we perceive would be better handled by
authority records. Examples include varying forms of personal names, varying forms of
series, and parallel titles. We would support a fuller use of authority records as a
mechanism for preserving and encoding this information once, rather than redundantly in
multiple bibliographic records.
GENERAL COMMENTS
Introduction to the Second Edition
"For archival moving image cataloging, filmographic data for the original
manifestation of the work is used as the basis for cataloging all subsequent
manifestations of that work "
** But from 5.1C:
"If a work originally had a sound track but the copy in hand lacks a sound track,
describe the work as silent and give a note to that effect."
Is there a contradiction here?
0A. Scope
** I was wondering where things like a video of a concert performance would go in the
list.
0A1. Organization of the description
** Why all of this obsession with the term version? Why not just say that if
the content hasnt changed, but the format has, its a new manifestation (same
bibliographic record, and standardized library terminology). If it calls itself a new
edition, then its a new edition (new bibliographic record). And if the content has
changed, then its a new edition (new record).
0C2. Omissions
Do not abridge the title proper or uniform title. Long titles appearing within other
areas, such as other title information and titles given in notes, may be abridged
following the first five words. Indicate these omissions with ellipses. Record the
ellipsis with a space on both sides of it.
** In the absence of a chief source of information, the injunction not to abridge seems a
bit curious.
0D. Levels of detail in the description
** Yikes! Do we really want an archives level of automation to determine its level
of cataloging? Isnt that leaving them open to say since we can only afford to
generate one card set (main entry) from our MARC record, why should we bother with all of
those pesky added entries? They need to be thinking about shared cataloging, and the
possibility that these records may be copied or derived for other (commercial) releases.
0E. Language and script of the description
For credit function, wherever they occur in the record, substitute English language
terms for non-English language terms, if there is a direct translation....
** This is quite contrary to the principles of transcription, and is related to the
discussion of chief source, above. I do not understand the rationale for doing this. If
one were to be consistent with AACR2 principles, the option should be the rule, and the
rule should be an option. For all other classes of materials, we expect our users to
understand functions in various languages imbedded within basic description. Why not here?
0F. Inaccuracies
508 ## $a Executive producer, Stephen [i.e. Steven] Jones ; photography, Arnold Swenson.
500 ## $a Executive producer on end credits listed as Stephen Jones; research indicates
correct spelling is Steven Jones.
** Here and elsewhere in the document, the draft advocates added entries and notes for
information that would normally be covered in authority records. Is authority control such
an uncommon thing in archives that bib records are expected to be so selfsufficient? See
also 1B1 for the same principle applied to a series title.
1A1. Punctuation
When the title proper includes a colon, a slash, or the equal sign, do not use any
of these three marks unless, according to normal practice, the space may be closed up on
both sides. Usually, a comma or a dash (with space closed up on both sides) can be
substituted for a colon.
245 04 $a The story of the space shuttletriumph, tragedy & rebirth.
(On film: The story of the space shuttle: triumph, tragedy and rebirth.)
** Another example of the cart before the horse. I would probably have considered
"triumph " to be other title information. Later in the document (1E, I think),
there is some statement about having the title proper be more inclusive if it is felt
necessary, which did clarify this somewhat (though I'm not sure I agree). Such a general
principle should probably be mentioned earlier in the document.
1B. Title proper [Numeric designation examples]
** Shouldnt all of these numbers be subfielded in $n? And why isnt the
wrath of Khan considered to be other title information, in $b?
1B1. Title proper of television series....
When variant forms of the series title(s) are found on the work(s) and or in
...
** Missing a slash (and/or) or else you have an extra word here.
1B1.1.1 Episode titles, numbers and dates used to distinguish episodes within a series
** The placement of this, while perhaps logical from a linear view of the record, is
peculiar in light of the extensive discussion of the same principles which has preceded
it. This sort of foreshadowing happens several times in this chapter.
If the episodes are intended to be viewed sequentially, include the associated
numbers.
** As a criterion for including episode numbering as part of the title proper, this might
be stated more broadly than it should be to achieve the intended effect.
1B1.1.6 Sports events
For sports events use as the title found on the work and/or secondary sources as the
title proper ...
** Huh? (I think the first "as" needs to be tanked)
1B1.3. Newsreels
Capitalization and punctuation: Capitalize the first word of the series and episode
titles and any proper noun. Do not confuse the name of the corporate body that produced
the newsreel with the newsreel title.
** An example to illustrate the second sentence would be helpful.
1B2. Works with a collective title
245 00 $a Popples. $n Vol. 1.
505 0# $a Popples. Treasure of Popple Beach / produced by Jean Chalopin and Tesuo Katayama
Popples. Poppin' at the beach / produced by Jean Chalopin and Tesuo Katayama.
** The titles in 505 look a mite peculiar because of the presence of the series title as
part of the title proper of the episode. While this is technically correct, it seems
redundant in this particular case.
1B4. Titles of versions
The title main entry heading for a version should be the title of the version itself
and not the title of the original work. The version is connected to the original work
through a uniform title added entry heading if the original release title is different
from the title of the version. See Chapter 2.
** A niggly point I don't see any guidance on what to give as the title entry for an
untitled version (i.e. the title did not come from the item or from a reference source).
Not a likely situation, I suppose.
1D. Parallel titles
"Rerelease and reissue titles are as parallel titles."
** Is the verb incomplete here?
1E. Other title information
Other title information is any phrase appearing in conjunction...[snip]...however,
archives more often use the term subtitle...
** I dont think you really mean archives here, the notion is one from
the film/video community. Word change?
1F. Structuring titles
When an excerpt of a television program has been given a separate segment title, but
remains unpublished in this form, construct the title as an excerpt. Include the segment
title in a explanatory note. 245 00 $a [20/20. $n 19910614excerpts]. (On accompanying
paperwork, this segment is titled 20/20. Killer fat; however, research indicates that this
segment was never aired
separately from the original broadcast.)
** Why is "excerpts" plural when the item is a single excerpt?
1F1. Structuring titles for works associated with a titled work
** In the web version, starting here the formatting of the examples goes kerfluey (font
doesnt change; data all strung together as one paragraph, making it hard to read).
This continues through the end of the chapter.
** 1F3.2 and 1F3.3 have examples that are missing internal delimiters.
1G. Statement of responsibility
Introduction
"Give companies or persons in the statement of responsibility when they have made an
important contribution to a particular work, but whose type of responsibility is one that
may not be considered major in other types of work."
** Would "even if" be a better substitute for "but" to convey the
sense?
These paragraphs as a whole didn't seem to offer clear statements as to the main points
being conveyed.
1G1. Choice and placement of credits
When a credit term is probable, bracket the term. If it is great questionable,
include a question mark in the brackets.
** "Great questionable"!!!
Persons credited as coproducers should be placed in a credit note, unless it has
been determined that they are performing the production company function or no producer is
found for the work, in which case coproducers should be placed in the statement of
responsibility. See also 7B5. 245 00
$a Skyscraper / c PM Entertainment Group, Inc. ; directed by Raymond Martino ; coproducer,
Scott McAboy ; written by William Applegate, Jr., John Larrabee. (No producer found for
this work.)
** I don't understand this example. Is it saying that PM Entertainment Group Inc. is not
the producer?
1G4. International co-productions
Optionally, use credit terms transcibed...
** Typo in the word transcribed
1G5.3 Home movies
** Is the form of the example really right? [Meyer, Eugene and Agneshome movies...]
as a title? Would anyone ever really search this way?
2. VERSION, EDITION AREA
Definitions
Editions are treated as versions which are described as editions on the works
themselves or in secondary sources.
** This sentence, even if grammatically correct, could be worded more clearly.
"An incomplete work should not be considered a version."
** Am I correct in assuming that the "incompleteness" refers to the physical
state of an item, and not to a work that was left uncompleted? If the second situation is
also intended, isn't this a silly statement? Or am I missing a subtlety here?
** So, if Im reading correctly between the lines, something can call itself an
edition (e.g. Beta edition different format) and not be one (same content).
Is that correct? What if its 50th anniversary Beta edition?
** And, if Im understanding the definitions correctly, broadcasts with different
commercials require separate records, but colorized vs. b&w does not. This seems
counterintuitive.
4A1. Punctuation
If more than one adjacent element of this area country of original release,
distributor, and date of original release are to be enclosed in square brackets, or square
brackets with a question mark, enclose them all in one set of brackets.
260 ## $a [United States : $b Universal?, $c 193?]
260 ## $a [United States] : $b [Universal?], $c [193?]
** Is there a "not" missing before the 2nd example?
4D2. Uncertain distributor, releaser, broadcaster
245 04 $a The phantom bandit / c Eclair.
** missing subfield delimiter
4E1. Date of distribution, release for nontelevision works
245 00 $a Do the right thing / c a Forty Acres and a Mule
** missing subfield delimiter
4E2. Dates for television broadcasts
245 00 $a Eyes on the prize : $b America's civil rights years, 19541965. $p Fighting back,
19571962 / $c a production of Blackside, Inc.
** My understanding of USMARC standards for 245 is that $p cannot follow $b, despite the
AACR2 example in 1.1E5 that suggests otherwise.
4E4. Approximate dates
If a copyright date or a production date is not used as a probable release date,
they may be placed in a note, as appropriate. See 7B11.
** This strikes me as ungrammatical. The number of the subject in the independent clause
("they") does not agree with that of the dependent clause ("xxx or
yyy") The "or" does not produce a plural subject, as has been recognized by
the singular verb "is not used" in that clause. Nitpicky.
5. PHYSICAL DESCRIPTION AREA
Introduction
** In general, this section plays fast and loose with AACR by adding in many
more descriptive elements than required by the rules. We can understand why this is
necessary for archival collections, and perhaps this should be articulated within the
definition statement that we recommend. Specifically, the video playback mode, projection
characteristics, and number of copies have other homes in AACR2, and we are
concerned about standard data being identified and placed differently in records in a
shared database. Other data, such as the number of units in a complete work and
generations, have a more compelling case for remaining in the physical description area.
Again, our concern is in adhering to the general principles of AACR2 and extending them
where necessary, but not putting descriptive information in a different place.
245 00 $a I led 3 lives. p Phoney brother / $c Z
** missing subfield delimiter
5B2. Specific formats
** I disagree that film is implied merely by the fact that the material
resides in a film archive. Certainly there cannot be that many film archives which have
not (or will not) integrate their records into a catalog with other formats? The option in
AACR2 (7.5B1) allows the deletion of both film and video when a
GMD is present. So why the split here? And shouldnt there be a mention of the GMD
requirement, either referring to AACR2 or to 1C. in the Manual?
** Film archives may hold items other than archival moving images, such as stills,
scripts, posters, copies of press releases, reviews, etc., so having the specific term
film included (as in film reel, film loop, etc.) for
specificity may be meaningful even in a film archive.
5B6. Works never intended to be distributed
For works never intended to be distributed... do not indicate completeness.
** The omission of the number of units in a complete work here is a pretty subtle
mechanism for indicating that the work was never intended to be distributed. Especially
since many AACR2 AV records (which are, in fact, complete) look like this, users may be
very confused.
5D. Dimensions
300 ## $a 1 cartridge of 1 (ca. 200 ft.) : $b sd., col. ; c super 8 mm. ref print.
** missing subfield delimiter
5G. Copy number
** Why here? Recording copy holdings should not be the function of a bibliographic record.
6A1. Punctuation
Enclose each series statement in parentheses. (Unless parentheses are automatically
generated).
** The conditional clause should not be treated as a sentence.
6D. Parallel titles of series
Although a parallel title is defined by traditional library usage as the title
proper in another language and/or script, for moving image cataloging, only rerelease or
reissue titles in the same language and/or script will be used as parallel series titles.
Uniform title added entries will always be given for parallel titles of series. For
guidance, see Appendix D, M/B/RS Policy on Uniform Titles.
** Does the nexttolast sentence mean that all forms of series titles on an item will be
traced in the bib record? Another example where authority records are not considered?
6E. Other title information
440 ## $a Effective oneonone training : $b the key to success
** Er ... I wasn't aware that $b was valid in 440 field in USMARC. Am I missing something?
6J. Subseries
440 0# $a Mathematics for elementary students. Whole numbers ; $v no. 10
** Is this example missing subfielding following "students"?
7B4. Variant and other titles
** It would seem desirable that there be at least one example of a variant title using the
246 1 $i technique.
7B10. Copyright registration information
Optionally, use a c enclosed in parentheses...
** The last sentences has two successive circled cs it seems like one of
these should be a (c).
7B32. Genre and form terms.
** We understand why this note is included here, but it may be confusing since subject
(and form/genre) access is not considered within these guidelines. Adding to the
confusion is the possibility of using these terms within the cataloger-supplied,
structured title. This note would not be needed if the term was used in a 245, right? If
in a 655? Perhaps more text is needed here.
Appendix A. Example of complete descriptive records
** A quibble. I would argue that these are not complete, because none show full added
entries. And its really too bad the examples cant be really full examples to
include all the fixed fields (and fields above the 130), as well as subject and form/genre
headings. A lot of work to add, I know, but it sure would be useful....
** It should be stated that these examples are cataloged at Level 1.
Appendix D. M/B/RS policy on uniform titles
** The phrase connect each version with the uniform title added entry
heading... is used frequently throughout this section. We find this phrase difficult
to understand. We also wondered if again this might be a different between archivists and
other catalogers in their use of authority control. It seems that many times added entries
are used when the cross-reference function might be more appropriate. It seems that the
bib record is having to work too hard here.
** In D1, there should be some sort of reference from the first paragraph to the example
of the same principle in D4 (or perhaps they should be placed under the same rule number).
** In breaking a conflict, point #3 says to select the production company that is the
first one recorded in the statement of responsibility in the title area. How consistent
would this transcription be? If Im cataloging another manifestation, will I be able
to find/identify my item in hand with the previously cataloged version?
D2. Uniform title main entry headings
** I personally dont understand D2, although perhaps it just needs rephrasing. Does
this mean that if the work being cataloged has already been referenced in a related work
through a uniform title added entry, you should use the form established in the previously
cataloged work? The current wording is ambiguous and raised the following question in my
mind: What if Ive already cataloged James Kahns book with a
240 10 Return of the Jedi
245 10 Star wars. $p Return of the Jedi
and now Im cataloging the motion picture? There has to be some difference between
these uniform titles, and this is not explicitly stated in D2.
D5. Analytical title added entries from contents notes
505 0# $a Monkey melodies The spider and the fly peculiar penguins ...
** Capitalize Peculiar. (Picky, picky!!)
D7 and D8. Television series
** The first examples in each section here seem rather peculiar and out of character with
the rest of the draft. They seem to be a message for score and book catalogers about how
to make a related work added entry for a television series episode or program. Yet regular
score and book catalogers will probably not be looking at these guidelines for such
information.
** In the first example (for the score), most score catalogers would have a 240 in the
record.
** It also seems like you might want to add an example in D7 for the circumstance
described in the second paragraph.
Appendix G. Glossary
Answer print.
** Dont forget to add the definition here
Bloopers.
** Number should agree between term and its definition
Collective title.
A title proper that is an inclusive title for a work containing several works.
** Is the larger unit truly a work if its components are works? I recognize that mileage
may vary.
Compilation.
A work with a distinct organization using existing footage from other film materials.
Compilations may include published or unpublished works; whole works or parts of works.
** This is another example of confusion caused by using the term "work" for the
larger unit as well as its constituent parts.
Disc.
** Dont forget to add the definition here
Duplicate magnetic track.
** Dont forget to add the definition here
Original negative track.
** typo in usually
Parallel title.
** typo in origianl
Picture negative.
** Dont forget to add the definition here
Picture positive work print.
** Dont forget to add the definition here
Prop tests.
** typo in third word: to
Romanization.
** Add: See also Transliterate. (?)
Set of elements.
** Dont forget to add the definition here
Successive exposure negative.
** Dont forget to add the definition here
Transliterate.
** Add: See also Romanization. (?) Should both these words use the same
ending?
Viewing copy.
** Add definition for this term here??
Appendix J. Collection Level Cataloging
J4.1.3 Physical description
** Is there a technical difference between a viewing copy of a videocassette and a master
copy of a videocassette? How would one know if they had a master? External evidence?
J4.1.5.1 Contents notes
** bibliographic indicia (!!!) Pretty esoteric term!
J6.2 Electronic location and access of finding aids
** It might be useful to include an http example (noting the new indicators!) To include a
$u and $3
Return to BCC
1999 Documents Menu
Return
to BCC Historical Documents Menu
Return to BCC Home Page
Last updated February 4, 2000